top of page
麥克風

SSBTi  Podcast

Podcast
#20241201

Building Asia's Carbon Footprint Database

看看亞洲製造大國如何建設碳足跡資料庫

Building Asia's Carbon Footprint DatabaseSSBTi
00:00 / 16:05
文字稿講義

說話人1: Have you ever tried to compare like the environmental impact of a a gas powered car versus an electric one ? It's kind of like comparing apples and oranges or maybe like internal combustion engines and battery packs . The point is it's really hard to get a clear picture . It is. But that's where today's deep dive comes in . Okay ?

說話人1:你有沒有試過比較一下汽油車和電動車的環境影響?這有點像比較蘋果和橘子,或者說內燃機和電池組。重點是很難得到一個清晰的畫面。確實如此。但這就是今天深入探討的地方。好嗎?

Carbon footprint , databases. Interesting . We've got a fascinating document all about a competition in china to build one of these databases and trust me . It's not just about numbers . We're talking about international relations , data security , the whole shebang . That's a lot more than I would have thought . Yeah .

碳足跡,數據庫。有趣。我們有一份關於中國建設這些數據庫的競賽的迷人文件,相信我。這不僅僅是數字。我們談論的是國際關係、數據安全,整個安息日。這比我想的要多得多。是的。

 

說話人2:That's a really timely topic , I think , because these databases are kind of becoming like the backbone of how we measure sustainability these days .

說話人2:我認為這是一個非常及時的話題,因為這些數據庫正逐漸成為我們衡量可持續性的方法的支柱。

Yeah , but it's not as simple as like one giant database for everything .

是的,但這並不像一個巨大的數據庫可以容納所有東西那麼簡單。

說話人1: So break it down for me . What kinds of databases are we even talking about here ?

說話人1:那麼幫我分析一下。我們在談論什麼樣的數據庫呢?

說話人2:There are actually quite a few distinctions . Some databases focus purely on greenhouse gases . Those are your classic carbon footprint ones . Then you've got LCA databases which is life cycle assessment . And they get into all sorts of environmental impacts . The EU system , for example , tracks 16 different categories , 16 .

說話人2:其實有相當多的區別。一些數據庫純粹專注於溫室氣體。那些是你經典的碳足跡數據庫。然後你有 LCA 數據庫,即生命週期評估。它們涉及各種環境影響。例如,歐盟系統追蹤 16 個不同的類別,16。

說話人1:that's intense . It it. so is it like each database is for a different thing or 。

說話人1:那很強烈。是的。那每個資料庫是用來做不同的事情嗎?

說話人2: it's more about levels of detail too. Think of it like building a car , you got databases for individual parts . Those are what they call unit process data sets . But you also need the instructions to put it all together , right ? Those are more like aggregated result data sets . They're showing the complete impact .

說話人2:這也涉及到細節的層次。想像一下建造一輛車,你有各個零件的數據庫。這些被稱為單元過程數據集。但你還需要將所有東西組合在一起的指示,對吧?這些更像是聚合結果數據集。它們顯示了完整的影響。

說話人1:So one is like the ingredients list and the other one's the actual recipe for like environmental impact exactly .

說話人1:所以一個就像是成分清單,另一個則是實際的環境影響食譜。

說話人2:The source document actually makes this point . It says that you need both. you can't just have like a pile of parts and understand the car as a whole .

說話人2:來原始檔案實際上強調了這一點。它說你需要兩者。你不能只是擁有一堆零件而理解整輛車。

說話人1:Right ? Makes sense .

說話人1:對吧?有道理。

But then there's this other term that I saw in the document . It's basic databases . What makes them so basic ?

但我在文件中看到另一個術語。它是基本數據庫。什麼使它們如此基本?

說話人2:Think of them as like the bedrock , the foundation for everything else . They contain data on the most fundamental processes , so like making steel , generating energy from coal, that kind of thing . Without these basic databases , any carbon footprint calculation you do is kind of built on shaky ground .

想把它們看作是基石,其他一切的基礎。它們包含關於最基本過程的資料,比如製造鋼鐵、從煤炭中產生能量之類的事情。沒有這些基本資料庫,你所做的任何碳足跡計算都是建立在不穩固的基礎上。

說話人1: So they're like super detailed recipes for all the core ingredients. very much .

說話人1:所以它們就像是所有核心成分的超詳細食譜。非常多。

說話人2:everything. pretty much . And while there are only four of these foundation of databases globally .

說話人2:所有的一切。幾乎都是。而且全球只有四個這些數據庫的基礎。

說話人1:right ? Seriously , only four for the entire world . You think that something that important would have a little bit more redundancy , right ?

說話人1:對吧?認真地說,整個世界只有四個。你覺得這麼重要的事情應該有更多的冗餘,對吧?

說話人2:It kind of speaks to the complexity in the sheer scale of the research involved . These databases require tracing back entire supply chains and figuring out the energy used and the emissions for every single step . It's a monumental task. ok .

說話人2:這在某種程度上反映了所涉及研究的複雜性和龐大規模。這些數據庫需要追溯整個供應鏈,並計算每一個步驟所使用的能源和排放。這是一項艱巨的任務。好的。

說話人1: so these basic databases aren't so basic after all. not really no . Tell me more about these heavy hitters , these global databases .

說話人1:所以這些基本數據庫其實並不那麼基本。其實不是。告訴我更多關於這些重磅角色,這些全球數據庫的事。

說話人2:sure we've got ecoinvent from switzerland , okay ? We've Sephery - GABI . That one's from the US and Germany, IDEA from japan and then the CLCD, the china life cycle database , which is the newest one . It was launched in 2010 。

說話人2:當然,我們有來自瑞士的 ecoinvent,好的?我們有 Sephery - GABI。那個來自美國和德國,IDEA 來自日本,然後是 CLCD,中國生命週期數據庫,這是最新的。它於 2010 年推出。

說話人1: and that's the one at the heart of this chinese competition , right ? It is so why is china going through all this effort to make their own database when these other big databases already exist ?

說話人1:這就是這個中國競賽的核心,對吧?那麼,中國為什麼要花這麼多精力來建立自己的數據庫,而這些其他大型數據庫已經存在了呢?

That's where

那就是在哪裡

說話人2: things get really interesting . The document highlights how GABI and ecoinvent have created what they call chinese electricity models . But that is a catch. ok. these models might be using data that doesn't entirely reflect the reality of chinese production . There's this concern that EU regulations could end up relying on these potentially inaccurate models to calculate the carbon footprint of chinese products .

說話人2:事情變得非常有趣。文件強調了 GABI 和 ecoinvent 如何創建他們所稱的中國電力模型。但這是一個陷阱。好吧。這些模型可能使用的數據並不完全反映中國生產的現實。人們擔心歐盟的規定可能最終依賴這些潛在不準確的模型來計算中國產品的碳足跡。

說話人1:So it's like judging someone based on outdated information , not really a fair assessment . Is it? not really/ yeah .

說話人1:所以這就像是根據過時的資訊來評判某人,這並不是真正公平的評估。是嗎?不是真的/是的。

說話人2:that's a big driving force behind this competition . China wants to build this open and transparent database that uses data that's been collected and verified within their own borders .

說話人2:這是這場競爭背後的一個重要推動力。中國希望建立這個開放和透明的數據庫,使用在其境內收集和驗證的數據。

說話人1: Now i'm starting to see why they're doing this , but building a database from scratch , that sounds like a massive undertaking . Where would they even begin ?

說話人1:現在我開始明白他們為什麼要這樣做,但從零開始建立一個數據庫,聽起來是一項巨大的工程。他們甚至該從哪裡開始呢?

說話人2:The document lays out a two pronged approach. ok. first , they're going to leverage this efootprint online system and they're also going to use their existing clcd database as a foundation.

說話人2:這份檔提出了雙管齊下的方法。好的。首先,他們將利用這個電子足跡在線系統,並且還將使用他們現有的 CLCD 數據庫作為基礎。

Then second , they are committed to making sure that all models are verifiable and transparent. ok. so users can trace the data back to its source , which ensures accuracy and fights against any like black box calculations that might obscure the true footprint .

然後第二,他們致力於確保所有模型都是可驗證和透明的。好的。因此,使用者可以追溯數據的來源,這確保了準確性並對抗任何可能掩蓋真實足跡的黑箱計算。

說話人1: So transparency seems to be like the name of the game here it really is . But how does it actually work in practice ? Can you walk me through ?

說話人1:所以透明度似乎在這裡是遊戲的名稱,確實如此。但它在實踐中是如何運作的?你能帶我瞭解一下嗎?

說話人2:Let's take cement production which the document uses as an example. ok. it starts with meticulous data collection . They break down the entire process of making cement into tiny little steps, like quarrying limestone , transporting materials , grinding the cement . Each step is meticulously documented .

說話人2:讓我們以文件中提到的水泥生產為例。好的。它始於細緻的數據收集。他們將製作水泥的整個過程分解成微小的步驟,比如採石場開採石灰石、運輸材料、研磨水泥。每一步都被細緻地記錄下來。

說話人1:That sounds incredibly detailed .

說話人1:聽起來非常詳細。

說話人2:It is. each step is analyzed for its energy consumption . Its emissions. materials used, you name it. and then this very granular data gets fed into a platform like efootprint .

說話人2:是的。每一步都會分析其能量消耗、排放、使用的材料等等,然後這些非常詳細的數據會被輸入到像 efootprint 這樣的平臺中。

And then it's linked to the CLCD database . So they can have a more holistic picture of the entire production process .

然後它與 CLCD 數據庫相連。這樣他們可以對整個生產過程有更全面的瞭解。

說話人1:So they're not just measuring the final product . They're looking at the entire journey , exactly .

說話人1:所以他們不僅僅是在測量最終產品。他們在關注整個過程,確實如此。

說話人2:And they need to do this for countless products and industries . It's a huge undertaking for the potentially huge payoffs .

說話人2:他們需要為無數產品和行業做到這一點。這是一項龐大的工作,潛在的回報也非常可觀。

說話人1:I'm really starting to see the scale and the ambition behind this competition . But is this all just about data and numbers ? What's the real world impact of all of this ?

說話人1:我真的開始看到這場競賽背後的規模和雄心。但這一切只是關於數據和數字嗎?這一切在現實世界中的影響是什麼?

說話人2:This competition isn't just about building a database. right. It's about giving China a seat at the table when it comes to global carbon accounting .

說話人2:這場競賽不僅僅是建立一個數據庫。對。它是關於讓中國在全球碳會計中擁有一席之地。

They want to ensure that their products and industries are assessed fairly and accurately .

他們希望確保他們的產品和行業得到公平和準確的評估。

說話人1:So it's about representation and having a voice in how sustainability is measured on this global stage . Precisely .

說話人1:所以這是關於代表性以及在這個全球舞臺上如何衡量可持續性時擁有發言權。正是如此。

說話人2:This has implications that reach far beyond china . It could influence how other countries approach carbon footprint databases and really shape the future of international trade .

這對中國以外的地方有深遠的影響。它可能會影響其他國家如何處理碳足跡數據庫,並真正塑造國際貿易的未來。

說話人1: Now that's a game changer. but before we get too far ahead of ourselves , let's bring it back to the individual . How does all of this impact the average person ?

說話人1:現在這是一個改變遊戲的因素。但在我們過於自信之前,讓我們回到個人身上。這一切對普通人有什麼影響?

 

說話人2:That's where things get really interesting . Imagine walking into a store and being able to instantly compare the carbon footprint of different products. like those apples and oranges you mentioned . But with actual data .

說話人2:這就是事情變得非常有趣的地方。想像一下走進一家商店,能夠立即比較不同產品的碳足跡。就像你提到的那些蘋果和柳丁。但是真正的數據。

 

說話人1:so no more guessing games. or relying on like vague labels. actually make informed choices based on like hard numbers .

說話人1:所以不再猜測遊戲了。也不再依賴模糊的標籤。實際上根據具體數字做出明智的選擇。

 

說話人2:exactly . And it's not just about consumers feeling good about their purchases . Businesses could use this data to pinpoint areas where they can reduce their environmental impact .

說話人2:正是如此。而這不僅僅是關於消費者對他們的購買感到滿意。企業可以利用這些數據來確定他們可以減少環境影響的領域。

 

說話人1:There's like a potential economic incentive for businesses to kind of get on board too .

說話人1:對企業來說,似乎有一種潛在的經濟激勵讓他們也加入進來。

 

說話人2:Absolutely . And let's not forget about the policy makers . Governments could use this data to shape policies that promote sustainability, and help us reach those climate goals that everyone's always talking about . Right.

說話人2:絕對如此。而且我們不要忘記政策制定者。政府可以利用這些數據來制定促進可持續性的政策,幫助我們實現大家一直在談論的氣候目標。對。

 

說話人1: So it's like this ripple effect from individuals making informed choices to companies , cleaning up their act to government steering the ship in the right direction .

說話人1:所以這就像是個漣漪效應,從個人做出明智的選擇開始,到公司改善行為,再到政府引導方向。

 

說話人2:Exactly . And this chinese competition really highlights the importance of global collaboration . They're pushing for an open and transparent database that the whole world can benefit from .

說話人2:正是如此。這場中國競賽真正突顯了全球合作的重要性。他們正在推動一個開放和透明的數據庫,讓全世界都能受益。

說話人1:Right. The document really emphasizes that this isn't about china going it alone .

說話人1:對。這份檔確實強調這不是中國單獨行動的問題。

 

This is about creating a resource for everybody. exactly .

這是關於為每個人創建一個資源。確切地說。

 

說話人2:It's about recognizing that climate change is a global challenge . It demands a collective response. for sure. having accurate and accessible data is essential for building trust and fostering cooperation between nations .

說話人2:這是關於認識到氣候變化是一個全球挑戰。這需要集體的回應。毫無疑問,擁有準確和可獲得的數據對於建立信任和促進國家之間的合作至關重要。

 

說話人1:And it's also about making sure that countries like china have a voice .

說話人1:而且這也關乎確保像中國這樣的國家有發言權。

 

Yes , in how sustainability is measured and evaluated on this global stage , precisely it's about leveling the playing field and ensuring a more equitable system for assessing environmental impact. worldwide .

是的,在這個全球舞臺上,如何衡量和評估可持續性,確切地說,這是關於平衡競爭環境,確保一個更公平的系統來評估環境影響。全球。

 

說話人2: This is all incredibly exciting . It is . But I do have to ask , are there any down sides of this ?

說話人2:這一切都令人難以置信地興奮。確實如此。但我必須問,這有什麼缺點嗎?

 

說話人1:Of course.

說話人1:當然。

 

說話人2: it can't all be sunshine and rainbows , right ?

說話人2:不可能一直都是陽光和彩虹,對吧?

 

說話人1:You're right . There are definitely challenges that we have to consider . Data collection and verification can be incredibly complex and time consuming. and there's always the risk of data being manipulated or misinterpreted .

說話人1:你是對的。我們確實有一些挑戰需要考慮。數據收集和驗證可能非常複雜且耗時,並且總是存在數據被操縱或誤解的風險。

 

說話人2:Right. What about the issue of standardization. if every country is using different methods or data sources , how can we be sure that we're comparing apples to apples ?

說話人2:對。那標準化的問題呢?如果每個國家使用不同的方法或數據來源,我們怎麼能確保我們在比較同類事物呢?

 

說話人1:That's a crucial point. developing common standards and protocols is gonna be essential for ensuring that these databases are truly effective tools for global carbon accounting .

說話人1:這是一個關鍵點。制定共同的標準和協議對於確保這些數據庫真正成為全球碳核算的有效工具將是至關重要的。

 

說話人2:It's not just about building databases . It's about building trust , collaboration , and a shared understanding of how to use this data responsibly and effectively .

說話人2:這不僅僅是建立數據庫。這是關於建立信任、合作,以及對如何負責任和有效地使用這些數據的共同理解。

 

說話人1:Exactly . And that's why initiatives like this Chinese competition are so important .

說話人1:正是如此。這就是為什麼像這樣的中國競賽如此重要。

 

說話人2:They're not just about crunching numbers . They're about sparking dialogue and finding common ground on this very critical issue .

說話人2:他們不僅僅是計算數字。他們是關於激發對話和在這個非常關鍵的問題上尋找共同點。

 

說話人1:It's about realizing that we're all in this together and we need to work together to find solutions. precisely .

說話人1:這是關於意識到我們都在一起,我們需要共同努力尋找解決方案。正是如此。

 

Ok we've talked about the benefits , the challenges , the global implications. we have. but let's take a step back for a second and consider the bigger picture . What are the long term consequences of this shift towards more comprehensive carbon footprint analysis ?

好的,我們已經談到了好處、挑戰和全球影響。但讓我們退一步,考慮一下更大的圖景。這種向更全面的碳足跡分析轉變的長期後果是什麼?

 

說話人2:That's where things get really thought provoking . Imagine a world where carbon footprint data is readily available and integrated into every aspect of our lives. from what we buy at the grocery store to how companies invest their money to how government scrapped policies.

說話人2:這就是事情變得非常引人深思的地方。想像一個碳足跡數據隨時可用並融入我們生活每個方面的世界。從我們在雜貨店購買的東西到公司如何投資他們的資金,再到政府如何廢除政策。

 

說話人1: That's like looking at the world through this new lens , one that brings sustainability into really sharp focus. exactly .

說話人1:這就像通過這個新的視角來看世界,這個視角讓可持續性變得非常清晰。正是如此。

 

說話人2: Sustainability could become a core value that drives decision making at every level .

可持續性可以成為驅動各級決策的核心價值。

 

說話人1:but couldn't that also create new points of tension ? It could. if carbon footprint becomes a key metric for evaluating everything , wouldn't that lead to increased competition and potentially even conflict ?

說話人1:但這是否也會產生新的緊張點?會的。如果碳足跡成為評估一切的關鍵指標,這是否會導致競爭加劇,甚至可能引發衝突?

 

說話人2:That's a valid concern . Greater transparency could definitely create some friction , but it could also be a catalyst for innovation and collaboration. as companies and countries strive to improve their environmental performance .

說話人2:這是一個合理的擔憂。更大的透明度確實可能會產生一些摩擦,但它也可能成為創新和合作的催化劑,因為公司和國家努力改善他們的環境表現。

 

說話人1: So it's like a double edged sword .

所以這就像是一把雙刃劍。

 

說話人2:In a way, yes, it has the potential to drive positive change . But it also comes with risks and challenges that we need to be mindful of .

在某種程度上,是的,它有潛力推動積極的變化。但它也帶來了我們需要注意的風險和挑戰。

 

說話人1:That's why it's so important to have these conversations. to really grapple with the complexities and the nuances of this issue. for sure. and work together to find solutions that are both effective and equitable . I couldn't agree more . Before we wrap things up , let's zoom back in on that chinese competition. okay.

說話人1:這就是為什麼進行這些對話如此重要。真正理解這個問題的複雜性和細微差別。當然。並共同努力尋找既有效又公平的解決方案。我完全同意。在我們結束之前,讓我們回到那個中國競爭的話題。好的。

 

And their focus on transparency and verifiability. right. What does that look like on a practical level ?

他們對透明度和可驗證性的關注。對。這在實際層面上看起來是什麼樣的?

 

說話人2:The document stresses the importance of traceability. every single data in the database should be linked back to its original source .

說話人2:該文件強調可追溯性的重要性。數據庫中的每一條數據都應該能夠追溯到其原始來源。

 

說話人1:So it's like a paper trail .

說話人1:所以這就像是一個紙本記錄。

 

說話人2:but for data exactly. whether it's a scientific study ,

說話人2:但對於數據來說,無論是科學研究,

 

the government report or internal company data, users should be able to follow the data back to its roots .

政府報告或內部公司數據,使用者應能追溯數據的根源。

 

說話人1: It's about creating a system of accountability, knowing where the data comes from and being able to verify its authenticity 。

這是關於建立一個問責制系統,瞭解數據的來源並能夠驗證其真實性。

 

說話人2: precisely . And it's not just about tracing the data. right . It's about making the methodology transparent as well . Okay. How are the calculations being done ? What assumptions are being made ? This information should be readily available and easy to understand .

說話人2:正確。而且這不僅僅是追蹤數據。對。這還涉及到使方法論透明化。好吧。計算是如何進行的?有哪些假設?這些資訊應該是隨時可用且易於理解的。

 

說話人1:So it's about demystifying the process, and empowering anyone to understand how these carbon footprints are being calculated .

所以這是關於揭開過程的神秘面紗,並使任何人都能理解這些碳足跡是如何計算的。

 

說話人2:Exactly. transparency is the key to building trust and ensuring that these databases are used responsibly .

說話人2:沒錯。透明度是建立信任和確保這些數據庫負責任使用的關鍵。

 

說話人1:And ethically. I have to admit I came into the thinking carbon footprint databases were just about numbers and calculations. right.

說話人1:而且在倫理上。我必須承認我一開始認為碳足跡數據庫只是關於數字和計算的。對吧。

 

But it's so much bigger than that . It's about transparency , accountability collaboration . Ultimately , it's about empowering people to make more informed decisions about the impact of their choices . Well said. it's a crucial piece of the puzzle . It is. when it comes to building a more sustainable future. I wholeheartedly agree .

但這比那更重要。這關乎透明度、問責制和合作。最終,這是關於賦予人們做出更明智決策的能力,讓他們瞭解自己選擇的影響。說得好。這是拼圖中至關重要的一部分。確實如此。當談到建立更可持續的未來時。我完全同意。

 

Before we get too philosophical, let's bring it back down to earth for a moment . What can our listeners do if they want to learn more or even get involved ? Sure. the document mention some resources right ?

在我們變得過於哲學之前,讓我們先回到現實中來。有什麼我們的聽眾可以做的,如果他們想要瞭解更多或甚至參與呢?當然,文件中提到了一些資源,對吧?

 

說話人2:There are several links in the document that will lead you to more information about the chinese competition. ok. the efootprint system and the clcd database .

說話人2:檔中有幾個鏈接可以引導您獲取有關中國競賽的更多資訊。好的。efootprint 系統和 clcd 數據庫。

 

說話人1:Fantastic . We'll make sure to include those links in the show notes for anyone who wants to explore further . Excellent .

說話人1:太棒了。我們會確保將這些鏈接包含在節目說明中,以便任何想要進一步探索的人使用。非常好。

 

So I think we've covered just about everything . Indeed .

所以我想我們已經涵蓋了幾乎所有的內容。確實如此。

 

說話人2:we have. it's been a fascinating discussion. and

說話人2:我們有。這是一場引人入勝的討論。還有

 

說話人1: I have a feeling this is just the beginning of a much larger conversation . I think so too . as the world continues to grapple with climate change, and the need for sustainable practices , carbon footprint databases are only gonna become more important .

說話人1:我有一種感覺,這只是更大對話的開始。我也這麼認為。隨著世界繼續應對氣候變化和可持續實踐的需求,碳足跡數據庫只會變得更加重要。

 

說話人2:I absolutely agree .

我完全同意。

 

說話人1:But before we wrap up this deep dive , I wanna leave our listeners with a thought provoking question to ponder. okay. how do you think the development of comprehensive and reliable carbon footprint databases will shape the future of consumer choices, business practices and international trade. will greater transparency lead to more sustainable outcomes? Or will it create new points of contention ?

說話人1:但在我們結束這次深入探討之前,我想留給我們的聽眾一個值得深思的問題。好吧。你認為全面且可靠的碳足跡數據庫的發展將如何塑造消費者選擇、商業實踐和國際貿易的未來?更大的透明度會導致更可持續的結果嗎?還是會產生新的爭議點?

 

說話人2:That's a good question .

說話人2:那是一個好問題。

 

說話人1:These are complex questions with no easy answers . But there are questions worth wrestling with as we navigate the uncharted waters of a more sustainable future .

這些是複雜的問題,沒有簡單的答案。但在我們探索更可持續的未來的未知水域時,有一些問題值得我們去思考。

 

說話人2:That's an excellent point to leave our listeners with 。

說話人2:這是一個很好的觀點,可以留給我們的聽眾。

 

說話人1: the journey towards a more sustainable future starts with awareness .

說話人1:通往更可持續未來的旅程始於意識。

 

Right and that's what we're all about here on the deep dive.

對,這就是我們在深度探討中所關注的。

 

說話人2: well said. and speaking of awareness I think it's time for that final Brain tickle moment. something to really get listeners thinking. hit me. we've talked a lot about how these databases can help us make more informed choices , right. But what if we took it a step further ? I'm listening. what if instead of just focusing on the carbon footprint , we expanded these databases to encompass the social impact of products as well . Hold on .

說話人2: 說得好。說到意識,我想是時候來個最後的腦力激盪時刻了。讓聽眾真正思考的東西。告訴我。我們已經談了很多這些數據庫如何幫助我們做出更明智的選擇,對吧。但如果我們再進一步呢?我在聽。如果我們不僅專注於碳足跡,而是擴展這些數據庫以涵蓋產品的社會影響呢?等等。

 

說話人1:You're blowing my mind a little bit . It's a big idea . You mean like Fair Labor practices ,

說話人1:你讓我有點震驚。這是一個大想法。你的意思是像公平勞動實踐,

 

ethical sourcing , community impact that kind of thing .

道德採購、社區影響之類的事情。

 

說話人2:Precisely imagine a database that gives you like a holistic view of a products impact , not just environmental but social as well . That would be revolutionary .

說話人2:精確地想像一個數據庫,它能讓你全面瞭解產品的影響,不僅是環境方面,還包括社會方面。這將是革命性的。

 

說話人1:It would completely change how we evaluate our choices as consumers , no more turning a blind blind eye to the human cost of what we buy. exactly .

說話人1:這將完全改變我們作為消費者評估選擇的方式,不再對我們所購買的東西的人類成本視而不見。沒錯。

 

說話人2:It could usher in a whole new era of conscious consumerism where we prioritize products that are both good for the planet and be good for people .

這可能會開創一個全新的意識消費時代,在這個時代,我們優先考慮對地球和人類都有益的產品。

 

說話人1: That's a powerful thought to end on . It is taking this whole idea of transparency and accountability to a whole new level .

說話人1:這是一個強而有力的結尾思考。這將透明度和問責制的整個概念提升到一個全新的層次。

 

說話人2:It's a vision we're striving for .

這是我們努力追求的願景。

 

說話人1:Absolutely. on that note , I think we've officially reached the bottom of the steep dive . I think so we've explored the fascinating world of carbon footprint databases from the nitty gritty details of data collection to the broader implications for global sustainability trade and even our own values as consumers .

說話人1:絕對如此。就這一點而言,我認為我們已經正式達到了這次急劇下降的底部。我認為我們已經探索了碳足跡數據庫的迷人世界,從數據收集的細節到對全球可持續貿易的更廣泛影響,甚至是我們作為消費者的價值觀。

 

說話人2:It's been a pleasure joining you on this journey 。

說話人2:很高興能與你一起踏上這段旅程。

 

說話人1: and a huge thank you to all of you for listening . Thank you . Remember the quest for a more sustainable future begins with awareness and hopefully this deep dive has sparked a few new ideas and inspired you to look at the world through a slightly different lens . I hope so too . So until next time keep exploring , keep questioning and keep diving deep into the world around you .

說話人1:非常感謝你們所有人聆聽。謝謝你們。記住,追求更可持續的未來始於意識,希望這次深入探討能激發一些新想法,並啟發你們以稍微不同的視角看待世界。我也希望如此。所以在下次見面之前,繼續探索,繼續提問,並深入瞭解你周圍的世界。

 

Who knows ? Maybe one of you listening will be the one to develop that groundbreaking database that encompasses both the environmental and the social impact of our choices. and that

誰知道呢?也許在座的你們中會有一位能夠開發出那個涵蓋我們選擇的環境和社會影響的突破性數據庫。還有那個

 

說話人2: would be something to see 。

會是一個值得一看的東西。

 

說話人1: until then stay curious deep diver ceases .

說話人1:直到那時保持好奇,深潛者停止。(#完)

Welcome to our other podcast and YouTube related channels and content.

bottom of page